New World Translation of the Holy Scriptures: History

New World Translation of the Holy Scriptures

HistoryEdit

Until the release of the New World Translation, Jehovah’s Witnesses in English-speaking countries primarily used the King James Version.[7][8] According to the publishers, one of the main reasons for producing a new translation was that most Bible versions in common use, including the Authorized Version(King James), employed archaic language. The stated intention was to produce a fresh translation, free of archaisms.[9] Additionally, over the centuries since the King James Version was produced, more copies of earlier manuscripts of the original texts in the Hebrew and Greek languages have become available. According to the publishers, better manuscript evidence had made it possible to determine with greater accuracy what the original writers intended, particularly in more obscure passages, allowing linguists to better understand certain aspects of the original languages.[10]
In October 1946, the president of the Watch Tower Society, Nathan H. Knorr, proposed a fresh translation of the New Testament, which Jehovah’s Witnesses usually refer to as the Christian Greek Scriptures.[11] Work began on December 2, 1947 when the “New World Bible Translation Committee” was formed, composed of Jehovah’s Witnesses who professed to be anointed.[12][13] The Watch Tower Society is said to have “become aware” of the committee’s existence a year later. The committee agreed to turn over its translation to the Society for publication[14] and on September 3, 1949, Knorr convened a joint meeting of the board of directors of both the Watch Tower Society’s New York and Pennsylvania corporations where he again announced to the directors the existence of the committee[15] and that it was now able to print its new modern English translation of the Christian Greek Scriptures. Several chapters of the translation were read to the directors, who then voted to accept it as a gift.[14]
The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a convention of Jehovah’s Witnesses at Yankee StadiumNew York, on August 2, 1950. The translation of the Old Testament, which Jehovah’s Witnesses refer to as the Hebrew Scriptures, was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960. The complete New World Translation of the Holy Scriptures was released as a single volume in 1961, and has since undergone minor revisions.[16]Cross references which had appeared in the six separate volumes were updated and included in the complete volume in the 1984 revision.[17]
In 1961 the Watch Tower Society began to translate the New World Translation into Dutch, French, German, Italian, Portuguese, and Spanish; the New Testament in these languages was released simultaneously in July 1963 in Milwaukee, Wisconsin. By 1989 the New World Translation was translated into eleven languages, with more than 56,000,000 copies printed.[18]

TranslatorsEdit

The New World Translation was produced by the New World Bible Translation Committee, formed in 1947. This committee is said to have comprised unnamed members of multinational background.[19] The committee requested that the Watch Tower Society not publish the names of its members,[20][21] stating that they did not want to “advertise themselves but let all the glory go to the Author of the Scriptures, God,”[22] adding that the translation, “should direct the reader… to… Jehovah God”.[23] The publishers believe that “the particulars of [the New World Bible Translation Committee’s members] university or other educational training are not the important thing” and that “the translation testifies to their qualification”.[23]
Former high-ranking Watch Tower staff have identified various members of the translation team. Former governing body member Raymond Franz listed Nathan H. KnorrFredrick W. Franz, Albert D. Schroeder, George D. Gangas, and Milton G. Henschel as members of the translation team, adding that only Frederick Franz had sufficient knowledge in biblical languages.[24][25] Referring to the identified members, evangelical minister Walter Ralston Martin said, “The New World Bible translation committee had no known translators with recognized degrees in Greek or Hebrew exegesis or translation… None of these men had any university education except Franz, who left school after two years, never completing even an undergraduate degree.” Franz had stated that he was familiar with not only Hebrew, but with Greek, Latin, Spanish, Portuguese, German, and French for the purpose of biblical translation.[26][27]

Translation Services DepartmentEdit

In 1989 a Translation Services Department was established at the world headquarters of Jehovah’s Witnesses, overseen by the Writing Committee of the Governing Body. The goal of the Translation Services Department was to accelerate Bible translation with the aid of computer technology. Previously, some Bible translation projects lasted twenty years or more. Under the direction of the Translation Services Department, translation of the Old Testament in a particular language may be completed in as little as two years. During the period from 1963 to 1989, the New World Translation became available in ten additional languages. Since the formation of the Translation Services Department in 1989, there has been a significant increase in the number of languages in which the New World Translation has been made available.[28][29]

2013 revisionEdit

At the Watch Tower Society’s annual meeting on October 5, 2013, a significantly revised translation was released. Referring to the new revision, the publishers stated, “There are now about 10 percent fewer English words in the translation. Some key Biblical terms were revised. Certain chapters were changed to poetic format, and clarifying footnotes were added to the regular edition.”[30]
The Pericope Adulterae (John 7:53 – 8:11) and the Short and Long Conclusions of Mark 16 (Mark16:8–20)—offset from the main text in earlier editions—were removed. The new revision was also released as part of an app called JW Library.[31] As of July 2019, the 2013 edition of the New World Translation has been translated into 29 languages.[32]

from Blogger http://meekspaceng.blogspot.com/2019/10/new-world-translation-of-holy.html

This entry was posted in Uncategorized on by .
Unknown's avatar

About MeekSpaceNG

MeekSpaceNG - free theocratic materials and downloads We've assembled wonderful selection of fun free theocratic multimedia, crossword puzzles, Bible Reading Schedules, Documents, Templates and various useful research tools for Jehovah's Witnesses, and we offer them all to you for free use and distribution. Jehovah’s Witnesses Theocratic Software. With life becoming ever so full and busy these days, easy access to important resources is both a time-saver and an inspiration, MeekSpaceNG has assembled a wonderful selection of downloads for Jehovah's Witnesses, and we offer them all to you for free use and distribution. Many of these aids are practical, others are a source of motivation, and they're all intended for your enrichment, easy research, pleasure and enjoyment. You'll discover a wide variety of different file types in these collections which among others include multimedia, templates, Word and PDF documents. Theocratic Software offerings range from a complete chronology of "The Promised Seed" (Genesis) to personal Bible reading schedules in a variety of formats. You'll even find a Bible timeline for daily use that puts important scriptural references at your fingertips. Simplify organizational duties with templates for Our Christian Life and Ministry, midweek and weekend meetings, announcements or congregation accounts. Assembly and Regional Convention notebooks are available as well as Life and Ministry workbook and worksheets for adults and the kids are equally given prominent attention. Develop Bible reading schedules, outline study programs, and track field service time. From delightful children's activities to inspiring desktop wallpaper, these JW theocratic downloads are engaging and entertaining resources for the whole family. As God's organization is ever more using jw.org as a means to distribute spiritual food, meekspaceNG was created to find ways to alert the reader of the latest information, releases and updates from the official website. However, we don't allow posting of entire articles or magazines here, only links to such articles will be provided. We know there is such a condition as "fair use". This allows for quoting portions and discussing it. Here is the "official" info on fair-use: https://www.copyright.gov/fair-use/more-info.html. This rule we are bound to respect to the fullest. However, if in anyway we are overstepping our bounds, we are ready for adjustments. We conclude by saying that this is personal project and is in no way officially connected with jw.org. we are jw friendly. We believes in all the teaching of the Giverning Body of JW's Friends and propaging the ideals and doctrines of the organization as the only Channel Jehovah is using today. We therefore encourage all visitors and users of the blog to visit https://www.jw.org which is the official web for Jehovah's organization.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.